论文标题
UAST:Unicode Aware Sanskrit音译
UAST: Unicode Aware Sanskrit Transliteration
论文作者
论文摘要
Devanāgarī是由梵语等各种语言改编的写作系统。梵文音译(IAST)的国际字母是梵语罗马化的音译方案。 iAST利用变音型代表各种字符。在计算机上,使用Unicode标准来表示,这些标准与梵语语言在非常基本层面上的行为不同。这导致了为Devanāgarī和iAST设计排版软件时遇到的问题。我们在此讨论问题并提供解决方案,以解决各种音译和编码方案之间不兼容的问题。应使用的基本实现可在https://github.com/dhruvildave/uast.rs上获得。将Uast扩展到$ 10 $脚本的另一个实现可在https://github.com/aneri0x4f/uast-cli和https://github.com/dhruvildave/uast上获得。
Devanāgarī is the writing system that is adapted by various languages like Sanskrit. International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a transliteration scheme for romanisation of Sanskrit language. IAST makes use of diacritics to represent various characters. On a computer, these are represented using Unicode standard which differs from how the Sanskrit language behaves at a very fundamental level. This results in an issue that is encountered while designing typesetting software for devanāgarī and IAST. We hereby discuss the problems and provide a solution that solves the issue of incompatibilities between various transliteration and encoding schemes. The base implementation that should be used is available at https://github.com/dhruvildave/uast.rs. Another implementation that extends UAST to around $10$ scripts is available at https://github.com/aneri0x4f/uast-cli and https://github.com/dhruvildave/uast .